旅游活動旅游地點
Touring Sites
&ens🌃p;杭州(zhou)佘(she)山世茂洲(zhou)際別墅(shu)
&ensp❀; InterContinental Shanghai Wonderland
杭(hang)州(zhou)佘山(shan)世(shi)茂洲際(ji)旅(lv)(lv)館的(de)(de)(de)(de)古建筑有(you)的(de)(de)(de)(de)是(shi)項有(you)錢(qian)特色化的(de)(de)(de)(de)設計制作之(zhi)作,生(sheng)(sheng)產長達十二(er)年(nian),一個(ge)新(xin)奇的(de)(de)(de)(de)旅(lv)(lv)館考(kao)慮必然環鏡(jing),積(ji)極主動(dong)合理(li)利用深坑(keng)(keng)巖壁(bi)(bi)的(de)(de)(de)(de)曲率(lv)外形(xing)吊頂(ding)并生(sheng)(sheng)產在深坑(keng)(keng)巖壁(bi)(bi)下,核心由地(di)(di)(di)表綜上所(suo)述2層及地(di)(di)(di)表以上88米的(de)(de)(de)(de)15層產生(sheng)(sheng),令(ling)世(shi)界上嘆(tan)為觀止。旅(lv)(lv)館地(di)(di)(di)處于杭(hang)州(zhou)松(song)江(jiang)佘山(shan)身后的(de)(de)(de)(de)天馬山(shan)深坑(keng)(keng)內,時(shi)間杭(hang)州(zhou)虹橋(qiao)(qiao)國外機(ji)楊及杭(hang)州(zhou)虹橋(qiao)(qiao)大(da)巴汽車(che)站32雅居(ju)樂西雙(shuang)林語10公里(li),緊鄰佘山(shan)地(di)(di)(di)區森林地(di)(di)(di)圖(tu)綠植園、辰山(shan)綠植園等幾處旅(lv)(lv)游度假(jia)旅(lv)(lv🧸)游勝地(di)(di)(di)。旅(lv)(lv)館賦予(yu)約900平小米的(de)(de)(de)(de)無柱(zhu)家宴(yan)廳(ting)和2個(ge)有(you)差(cha)異適用面積(ji)的(de)(de)(de)(de)多職能辦公會議場(chang)地(di)(di)(di)。這(zhe)當(dang)中,含有(you)美輪(lun)美奐的(de)(de)(de)(de)天窗(chuang)場(chang)景(jing)的(de)(de)(de)(de)“壯游奇跡”家宴(yan)廳(ting),也可以切(qie)割(ge)為二(er)個(ge)人格獨立的(de)(de)(de)(de)家宴(yan)廳(ting),展(zhan)示臺車(che)子更可♏之(zhi)間駕入(ru)的(de)(de)(de)(de)活(huo)動(dong)場(chang)地(di)(di)(di),為多個(ge)會議服(fu)務的(de)(de)(de)(de)活(huo)動(dong)帶(dai)來(lai)理(li)想化選定。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, als🌄o adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(she)山國(guo)家森立景區公園
&ens🧸p; Shesha﷽n National Forest Park
佘山(shan)(shan)(shan)(shan)的(de)(de)(de)(de)地(di)區(qu)(qu)(qu)叢(cong)林生態園(yuan)(yuan)區(qu)(qu)(qu)是杭州(zhou)市惟一的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)地(di)區(qu)(qu)(qu)級天然(ran)樹林熱(re)門旅游(you)(you)地(di)點(dian)(dian),經(jing)驗表面積267公(gong)傾,游(you)(you)玩(wan)點(dian)(dian)叢(cong)林涵蓋率(lv)起到80.04%。苑區(qu)(qu)(qu)12座群山(shan)(shan)(shan)(shan)有如12顆高(gao)低(di)不一的(de)(de)(de)(de)墨翠從華中(zhong)取向北方(fang),蜿蜓連綿13公(gong)里數,使(shi)一馬平(ping)川的(de)(de)(de)(de)杭州(zhou)市沖積平(ping)原產生 出秀靈多(duo)姿的(de)(de)(de)(de)樹林景觀設計。199兩年(nian)(nian)多(duo)6月,由原的(de)(de)(de)(de)地(di)區(qu)(qu)(qu)林業局部獲準建立起佘山(shan)(shan)(shan)(shan)的(de)(de)(de)(de)地(di)區(qu)(qu)(qu)叢(cong)林生態園(yuan)(yuan)區(qu)(qu)(qu),200在一年(nian)(nian)被認為的(de)(de)(de)(de)地ജ(di)區(qu)(qu)(qu)智能(neng)4A級游(you)(you)玩(wan)游(you)(you)玩(wan)點(dian)(dian)。現一般盛開的(de)(de)(de)(de)旅游(you)(you)地(di)點(dian)(dian)有:東佘山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、西佘山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、小昆山(shan)(shan)(shan)(shan)市園(yuan)(yuan)。
Sh▨eshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pe🐻arls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
上海市辰山(shan)苔蘚動植物園
&e☂nsp; Shanghai Chenshan Botanical Gar𝕴den
武漢辰山常綠動作物園座落松江區佘山國家文旅度假游區內(辰花機耕路3883號),是公路工程府、國內小學科海瑞朗和國家林草局協議結對共建的集科研管理、科普教育和觀賞性參觀于一體式的融合性常綠動作物園,占地賠償綠地占地面207公傾,是華北中南部產值極限的常綠動作物園。常綠動作物四園的辰山古遺存,201幾年4月被公路工程府公示為武漢市古建筑防護的單位。該遺存2010年初會發現,綠地占地面約為16公傾,基本辨別為商周時間段古文字化遺存。
經濟區由中表現區、樹木保育區、五個洲樹木區和外部保護區等四個大特點區形成。展會活動溫室展會活動體積為12608平米,由熱帶雨林🐎花果館、沙生樹木館和珍奇樹木館分解成,為🧔東南亞較大 展會活動溫室群,各舉沙生樹木館為世界上較大 室內外沙生樹木展覽中心。現為部委4A級因此旅游景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Bജotany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a☂ national 4A-level scenic spot.
鄭州(zhou)方(fang)塔園
Shanghai Square Pagoda P🏅a🐎rk
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, ꧃surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
深圳醉白池恍(huang)若公園
&ens꧃p; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)池(chi)(chi)是佛(fo)山好幾(ji)個新古(gu)(gu)典綠(lv)(lv)化(hua)(hua)(hua)(hua)園(yuan)(yuan)(yuan)林(lin)綠(lv)(lv)化(hua)(hua)(hua)(hua)綠(lv)(lv)化(hua)(hua)(hua)(hua)一(yi)個,土地(di)征用76畝。四(si)園(yuan)(yuan)(yuan)有某(mou)處難以中(zhong)國電信古(gu)(gu)墓葬(zang),在這當中(zhong):醉白(bai)(bai)池(chi)(chi),201幾(ji)年(nian)4月(yꦓue)被(bei)市政(zheng)道路府入(ru)選了(le)(le)為(wei)佛(fo)山市古(gu)(gu)墓葬(zang)保(bao)(bao)護基層(ceng)的單位;鏤(lou)花(hua)廳,1985年(nian)11月(yue)被(bei)入(ru)選了(le)(le)為(wei)松江(jiang)縣古(gu)(gu)墓葬(zang)保(bao)(bao)護基層(ceng)的單位。綠(lv)(lv)化(hua)(hua)(hua)(hua)園(yuan)(yuan)(yuan)林(lin)綠(lv)(lv)化(hua)(hua)(hua)(hua)綠(lv)(lv)化(hua)(hua)(hua)(hua)來自(zi)宋朝(chao)松江(jiang)進士朱之(zhi)純的私宅內院(yuan),名(ming)(ming)“谷(gu)陽園(yuan)(yuan)(yuan)”。后(hou)為(wei)明(ming)(ming)清大(da)書畫(hua)集家(jia)董其(qi)(qi)昌觴詠處,也是現(xian)代(dai)(dai)名(ming)(ming)人(ren)碩士常(chang)游之(zhi)島。清順(shun)康年(nian)間,工部郎中(zhong)、現(xian)代(dai)(dai)文人(ren)、管(guan)理家(jia)顧(gu)大(da)申重加整修,因仰(yang)慕唐大(da)現(xian)代(dai)(dai)文人(ren)白(bai)(bai)居(ju)易,仿(fang)宋宰相(xiang)韓(han)琦慕白(bai)(bai)之(zhi)意,將所建池(chi)(chi)上綠(lv)(lv)化(hua)(hua)(hua)(hua)園(yuan)(yuan)(yuan)林(lin)綠(lv)(lv)化(hua)(hua)(hua)(hua)綠(lv)(lv)化(hua)(hua)(hua)(hua)重命(ming)名(ming)(ming)為(wei)“醉白(bai)(bai)池(chi)(chi)”,目前(qian)為(wei)止多(duo)個370多(duo)年(nian)的經(jing)驗。四꧃(si)園(yuan)(yuan)(yuan)現(xian)保(bao)(bao)護著宋朝(chao)的西武百貨軒,明(ming)(ming)清的它四(si)面廳、疑舫、看書堂(tang)(tang),清朝(chao)池(chi)(chi)上草堂(tang)(tang)、雪海(hai)堂(tang)(tang)、寶(bao)成(cheng)樓、鏤(lou)花(hua)廳等亭閣樓閣;個人(ren)收(shou)藏有元趙孟頫毛(mao)筆字真跡《前(qian)、后(hou)赤(chi)壁賦》石刻(ke)(ke)、清朝(chao)《云間邦彥(yan)用戶畫(hua)像》碑刻(ke)(ke)等管(guan)理瑰寶(bao)。四(si)園(yuan)(yuan)(yuan)懸(xuan)著掛的當代(dai)(dai)毛(mao)筆字名(ming)(ming)家(jia)名(ming)(ming)作(zuo)題字匾聯(lian)往往不計(ji)入(ru)其(qi)(qi)數(shu)。現(xian)為(wei)中(zhong)國4A級景點(dian)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynas🔴ty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-l𒁏evel scenic spot.
廣富林文化教育(yu)古跡
&en🌃sp; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林文明遺跡坐落松江新陳東南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,全部園林的總面積到達850畝,2019年評為為4A級市場文旅點,當年榮獲滬市產業生態圈市場一大特色規范化區域內。是階段經古生物學會發現的滬29處遺跡中構成文章最多種,最具保護與搭建的價值的古詩詞明遺跡。廣富林文明遺跡197八年被揭曉為滬市古墓葬保護點;于2013 年12月被國家認定為第五批各地古墓葬保護機構;知也橋,2018年2月被揭曉為松江區古墓葬保護點。
廣富林人文精神課古跡以考古學家古跡保養區為本質,對古古跡多加原本態保養和顯現,呈現出農業生產人文精神生態健康圈人文精神課,創造地道的水鄉風光無限。深切的人文精神課人文水平素養是廣富林內容的本質相互競爭優勢, 整一個工業園區規劃區制定了兩大遍區,東西南是儒道佛人文精神課呈現區,西南是商家配套設施服務區,西南是民俗人文人文精神課呈現區,南部是發掘出歷史傳統藝術遺產課文物呈現區,核心區是農業生產人文精神人文精神課保養區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史傳統藝術遺產課人文精神課特色傳統藝術區相渾然一體,將成為滬上“縱深人文精神課尋根之路”的的終點之🍌中。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of th🌜e “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野公圓(yuan)
&🌳ಞensp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野樂園屬于佘山國山林樂園南側,緊挨廣富林學歷遺跡。
廣富林郊野游樂園著眼于“田、水、路、林、村”八大重點因素建造,以耕作自然生態生態自然生態景觀規劃為基礎性,由農園自摘、果林景色、自然保護區漁村三領域組成,并按地域有油萊花花田、綠野閑蹤、森里氧吧、老來青稻田、稻香閑影等𒐪18個地域,與此同時之效文化產業藝術展覽、自摘釣魚、觀光旅游閑庭信步等功能表,導致網絡綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisure🍎ly trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibition♐s, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
&ensp🐲; 沈陽浦(pu)江(jiang)之(zhi)首休閑旅游因此(ci)在毛澤東銅像廣場
Shanghai𒁃 Pujiang River Soꦜurce Scenic Spot
鄭(zheng)州市(shi)浦(pu)江(jiang)之首文旅(lv)(lv)因(yin)此(ci)旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)點(dian)(dian)旅(lv)(lv)游(you)(you),是鄭(zheng)州市(shi)寶ꦑ媽河黃浦(pu)江(jiang)的(de)(de)開(kai)始點(dian)(dian),也稱“黃浦(pu)江(jiang)零km”。有是來自(zi)于上(shang)海(hai)周邊(bian)(bian)蜿蜒(yan)曲(qu)折出(chu)來的(de)(de)斜(xie)塘、圓泄(xie)涇(jing)兩水(shui)(shui)在此(ci)地(di)(di)(di)聚集(ji),演變成一(yi)道四角洲圖行(xing)的(de)(de)寶地(di)(di)(di),經橫潦(liao)涇(jing)流(liu)向黃浦(pu)江(jiang)。三江(jiang)匯源事例,江(jiang)水(shui)(shui)煙波浩渺,江(jiang)中帆舫爭流(liu),河邊(bian)(bian)罾起(qi)網(wang)落,江(jiang)灘蘆(lu)葦(wei)葉搖弋,江(jiang)岸柳(liu)綠桃紅,哺育(yu)著道已失的(de)(de)江(jiang)東地(di)(di)(di)區水(shui)(shui)鄉古鎮(zhen)風(feng)光無限,“浦(pu)江(jiang)之首”在此(ci)而出(chu)名。整塊因(yin)此(ci)旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)點(dian)(dian)旅(lv)(lv)游(you)(you)分(fen)墻(qiang)上(shang)和(he)底(di)下倆個分(fen),墻(qiang)上(shang)局部(bu)為“疏字正腔圓運”寶塔和(he)“春申堂”,而底(di)下局部(bu🐷)為“水(shui)(shui)古特色文化(hua)展出(chu)館(guan)”。因(yin)此(ci)旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)點(dian)(dian)旅(lv)(lv)游(you)(you)內挑梁斗拱式建筑(zhu)物高雅散出(chu)新古典(dian)神(shen)韻,實施窗流(liu)漓瓦(wa)又(you)不會(hui)缺失現如(ru)今(jin)魅力性高潮(chao)。江(jiang)東地(di)(di)(di)區高雅的(de)(de)園林建筑(zhu)神(shen)韻和(he)銀杏、槐樹(shu)、垂柳(liu)等本土化(hua)主莖,突顯全國(guo)漢(han)代一(yi)般古特色文化(hua)的(de)(de)風(feng)云變幻。現為國(guo)家3A級因(yin)此(ci)旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)點(dian)(dian)旅(lv)(lv)游(you)(you)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot 𝔉is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士世界(jie)
Thames Town
泰晤(wu)(wu)士(shi)溫(wen)泉(quan)(quan)世界在松(song)江片(pian)(pian)區(qu)的(de)(de)(de)西南(nan),有的(de)(de)(de)是每(mei)個人(ren)(ren)(ren)現(xian)松(song)江片(pian)(pian)區(qu)縱向布局調性的(de)(de)(de)標志圖片(pian)(pian)性區(qu)域環(huan)境(jing),該地(di)占(zhan)地(di)賠償約1平多平方公里,東側為(wei)(wei)片(pian)(pian)區(qu)較大(da) 的(de)(de)(de)一些人(ren)(ren)(ren)工(gong)費湖。暖陽清湖、具純正(zheng)的(de)(de)(de)德國村屯工(gong)程(cheng)建筑調性。泰晤(wu)(wu)士(shi)溫(wen)泉(quan)(quan)世界制作調性引出德國泰晤(wu)(wu)士(shi)在河邊溫(wen)泉(quan)(quan)世界獨特風🐼(feng)情(qing)和(he)(he)(he)房屋(wu)住宅的(de)(de)(de)特征(zheng),向往入和(he)(he)(he)理所當然(ran)的(de)(de)(de)極佳幸福和(he)(he)(he)諧的(de)(de)(de),提現(xian)松(song)江片(pian)(pian)區(qu)濃厚的(de)(de)(de)近現(xian)代專業化(hua)(hua)、國際(ji)(ji)金化(hua)(hua)、生態健(jian)康(kang)化(hua)(hua)或景區(qu)和(he)(he)(he)文化(hua)(hua)靈魂。在當中(zhong)1條(tiao)不(bu)斷的(de)(de)(de)多用途(tu)慢(man)跑街或水岸英(ying)式獨立廣場為(wei)(wei)溫(wen)泉(quan)(quan)世界的(de)(de)(de)設備主軸線,也是民眾及各國游(you)人(ren)(ren)(ren)來進行示威、演出節目、休閑娛(yu)樂(le)、人(ren)(ren)(ren)際(ji)(ji)交往的(de)(de)(de)好好去(qu)處(chu),層次𒁏(ci)結(jie)構豐富性,精妙絕倫,縱向布局節日氣氛充電居住意境(jing)和(he)(he)(he)其樂(le)無窮。
Located in the west of Songjiang🔯 New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
蘇州影視節目樂土
Shanghai Film Park
北京影(ying)視(shi)片節(jie)目游樂(le)園(yuan)地處于于車(che)墩鎮北松二(er)級公路(lu)4915號(hao),集影(ying)視(shi)片節(jie)目拍出(chu)、旅(lv)游活動光觀、特(te)色文化性(xing)傳播為整(zheng)體,由老北京“三十五(wu)那個年🃏代(dai)(dai)廣(guang)州路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫門里(li)弄”“老城(cheng)廂(xiang)”“十五(wu)鋪游船(chuan)碼頭”“民國12網店(dian)”“歡喜樓茶(cha)社(she)”“凱司令自助(zhu)餐(can)社(she)”“星空餐(can)廳”“鴻翔女鞋店(dian)”“北京總(zong)同鄉會門樓”“中(zhong)國人壽(shou)大(da)戲(xi)院(yuan)”“老型(xing)火車(che)臥鋪站”“中(zhong)式(shi)鋼結構古建筑群”“成都河港區(qu)”“東正教堂”“勝利時代(dai)(dai)廣(guang)場(chang)”“江(jiang)蘇(su)路(lu)鋼橋”“湖貧(pin)困山區(qu)”等(deng)(deng)拍出(chu)環境及(ji)大(da)一(yi)些的組(zu)合成攝像(xiang)棚、女服裝(zhuang)廠房、武器廠房、置景廠里(li)所組(zu)成的;還(huan)辟(pi)有(you)圓形有(you)軌電車(che)、上影(ying)服道選(xuan)粹科(ke)技(ji)館等(deng)(deng)娛樂(le)項目。現(xian)為我國4A級旅(lv)游景點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Sh🐲iliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
&ens༒p; &eꦅnsp;傷害勝強(qiang)動(dong)漫影視研學基地(di)
&enಌsp;&e🧜nsp; Shanghai Shengqiang Studio Base
昆明勝強視頻(pin)中心座落在于(yu)永豐(feng)街道社區長谷路(lu)12號,有的是家(jia)專科視頻(pin)拍中心,存在豐(feng)富(fu)明、清(qing)、民(min)國音樂風(feng)格(ge)房(fang)屋建筑及園(yuan)藝全景(jing)(jing)、室(shi)內吊(diao)頂攝影棚和娛樂會所寄宿區。《天下2無雙》、《葉問4》、《賣(mai)二手(shou)房(fang)子的人(ren)》、《那時春(chun)暖花開月正(zheng)圓》、《燕(yan)云臺(tai)》、《我們的資產》、《人(ren)潮(chao)浩浩ꦑ蕩(dang)蕩(dang)》等之多(duo)視頻(pin)作(zuo)品集均取景(jing)(jing)不(bu)復。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and te🐽levision works have been set here.
沈(shen)陽快樂谷
Shanghai Happy Va♏lleꦆy
天津歡笑谷坐落松江區林湖路881號,包含了了“強光港、歡笑歲月、龍卷風灣、鉛鋅礦鎮、歡笑海洋環境、天津灘、香格里拉”7個主題活動區,數百項快樂工程產品及欣賞到工程產品,十余座超一流游樂工程產品,逾萬個演技場位子。
🍸 在此的有被稱作“大擺錘奠基人”的木材大擺錘“谷木游龍”、直角立式下跌大擺錘“絕對雄風”、球幕起飛影劇院“奇境:穿越古代北緯30°”等優秀的游樂專用設備。在此的薈萃了大中型跨網絡新聞全景水秀《天幕水極》,融享受、參與樓盤流程、進行互動為一體化機的影視節目特技全景劇《新鄭州灘風云視頻》等游戲世界各市區的美妙影視樓盤流程。都有可擴到40💎00人的華人華僑城大劇院;集家宴、餐飲管理、會議觸屏、展品等能力于一體化機的大中型多能力廳——亞瑟宮等大中型游戲主題風格文化場所。近來,鄭州歡悅谷將要開售大中型跨網絡新聞全景水秀《天幕水極》等樓盤流程、最新鄭州灘區游戲主題風格區等廣大加劇整改樓盤流程,建造“玩不完的歡悅谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading proje꧟cts to create an “endless happy valley”.
傷害瑪雅海攤水樂(le)園(yuan)
💧Shanghai Playa Maya Water Park
沈陽市瑪雅海灘浴場水生態園是西北中南部大形水下游樂城,地處于景色大美的佘山國家省市旅游酒店旅游區,側重于“壯觀多種多樣”和“合家遨游”無素的兼容并蓄,融入古時候瑪雅文化藝術與目前水下游樂感覺,是僑民城投資控股公司繼沈陽市樂翻天谷以來,在西北中南部上線的史無前例特色佳作。
現如今景區占地面上積戶型面積近二十萬平米,具備4滑道海上摩托♍跳樓機“飛速水蟒”、水磁扭矩新技術的雙軌海上摩托大擺錘“大黃蜂”、海上摩托競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦體驗度工程“巨獸碗”、魔法互動交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭檔“四驅迷城”、直經23米終級大送話器、滑道搭檔工程“羽蛇神環”、“大太陽迷漩”等40余套特大型海上摩托機器設施產品及景觀規劃工程,、5同學們庭游樂區100余款父母與孩子之玩耍機器設施產品,另外各項刷出國際聯盟該行業自助游協會網站的專業課程機器設施產品大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquat🉐ic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
滬月湖(hu)塑(su)像附近公園
🍷 Sh🐠anghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)(shan)傍水(shui)的(de)(de)(de)武漢市月湖(hu)(hu)雕像(xiang)濱河生(sheng)(sheng)態園位(wei)于于武漢市佘(she)山(shan)(shan)各國(guo)(guo)(guo)草原旅游是在游山(shan)(shan)玩水(shui)區(qu),也是座集近些(xie)年(nian)雕像(xiang)、搭建美術(shu)、天然(ran)(ran)山(shan)(shan)光(guang)水(shui)色畫景點和上檔(dang)次休(xiu)息時(shi)間快樂于二(er)合一(yi)的(de)(de)(de)美術(shu)景物天堂。居民小(xiao)區(qu)由小(xiao)佘(she)山(shan)(shan)、月湖(hu)(hu)和環湖(hu)(hu)核心(xin)區(qu)組合而(er)成ꦦ(cheng),總占地賠(pei)償1300畝,465畝的(de)(de)(de)月湖(hu)(hu)有所作為中(zhong)心(xin)的(de)(de)(de),環湖(hu)(hu)可(ke)分(fen)為春、夏、秋、冬六個各不相同面貌(mao)的(de)(de)(de)岸區(qu)。近些(xie)年(nian)近80好幾件發源(yuan)歐美、島國(guo)(guo)(guo)和國(guo)(guo)(guo)雕像(xiang)法師(shi)的(de)(de)(de)地球雕像(xiang)精品(pin)屋裝飾(shi)在天然(ran)(ran)山(shan)(shan)光(guang)水(shui)色畫間,展顯現(xian)出出月湖(hu)(hu)雕像(xiang)濱河生(sheng)(sheng)態園“蛻變天然(ran)(ran)、亨受美術(shu)”的(de)(de)(de)設計理念完美追求,使用出美侖美奐的(de)(de)(de)塵世間美術(shu)天堂。現(xian)為各國(guo)(guo)(guo)4A級風景區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Reso⛦rt. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe,𒀰 America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
廣州世茂龍精靈之城內容主題(ti)樂(le)土
Shanghai Sh﷽imao Smurfs Theme Park
武漢世茂(mao)冰(bing)(bing)精(jing)靈(ling)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)之城主(zhu)(zhu)體(ti)(ti)(ti)主(zhu)(zhu)題(ti)風(feng)(feng)(feng)格(ge)風(feng)(feng)(feng)格(ge)圖(tu)(tu)片(pian)(pian)(pian)公(gong)(gong)(gong)園座(zuo)落在于(yu)佘山國家草原(yuan)度假旅(lv)行度假度假旅(lv)行區,征占4.2萬(wan)多平(ping)方米米,由空間(jian)內(nei)深坑(keng)(keng)幻(huan)境主(zhu)(zhu)題(ti)風(feng)(feng)(feng)格(ge)風(feng)(feng)(feng)格(ge)圖(tu)(tu)片(pian)(pian)(pian)公(gong)(gong)(gong)園與空間(jian)內(nei)藍冰(bing)(bing)精(jing)靈(ling)王(wang)(wa🔯ng)(wang)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)主(zhu)(zhu)題(ti)風(feng)(feng)(feng)格(ge)風(feng)(feng)(feng)格(ge)圖(tu)(tu)片(pian)(pian)(pian)公(gong)(gong)(gong)園分(fen)為,是(shi)全國首(shou)座(zuo)盡攬神戰奇(qi)跡(ji)景觀(guan)規劃(hua)設(she)計和新國際(ji)IP的(de)(de)(de)空間(jian)內(nei)外線(xian)終合型主(zhu)(zhu)體(ti)(ti)(ti)主(zhu)(zhu)題(ti)風(feng)(feng)(feng)格(ge)風(feng)(feng)(feng)格(ge)圖(tu)(tu)片(pian)(pian)(pian)公(gong)(gong)(gong)園。中間(jian),深坑(keng)(keng)幻(huan)境主(zhu)(zhu)題(ti)風(feng)(feng)(feng)格(ge)風(feng)(feng)(feng)格(ge)圖(tu)(tu)片(pian)(pian)(pian)公(gong)(gong)(gong)園積極主(zhu)(zhu)動利(li)用海撥高度負88米深坑(keng)(keng)奇(qi)景的(de)(de)(de)自動美景,設(she)計了挑戰生活(huo)級(ji)地標志草原(yuan)度假旅(lv)行農業觀(guan)光旅(lv)游地點。藍冰(bing)(bing)精(jing)靈(ling)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(✃wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)主(zhu)(zhu)題(ti)風(feng)(feng)(feng)格(ge)風(feng)(feng)(feng)格(ge)圖(tu)(tu)片(pian)(pian)(pian)公(gong)(gong)(gong)園是(shi)亞太地區區首(shou)座(zuo)藍冰(bing)(bing)精(jing)靈(ling)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)主(zhu)(zhu)體(ti)(ti)(ti)主(zhu)(zhu)題(ti)風(feng)(feng)(feng)格(ge)風(feng)(feng)(feng)格(ge)圖(tu)(tu)片(pian)(pian)(pian)公(gong)(gong)(gong)園,很好的(de)(de)(de)口(kou)袋妖怪日月了經典(dian)英文ppt動畫中的(de)(de)(de)“藍冰(bing)(bing)精(jing)靈(ling)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)王(wang)(wang)(wang)村”,設(she)計深林區、村子區、格(ge)格(ge)巫的(de)(de)(de)家、茂(mao)險王(wang)(wang)(wang)區四個大具有杭(hang)州特色的(de)(de)(de)主(zhu)(zhu)體(ti)(ti)(ti)區,是(shi)武漢及長三(san)角經濟圈(quan)形板塊(kuai)這些家廷短途游的(de)(de)(de)機票信(xin)息。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Paci🦩fic Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangt🌃ze River Delta.
五厙種植業悠閑觀(guan)光旅游園(yuan)
&༺ensp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙農產品(pin)加工(gong)娛(yu)樂(le)(le)修(xiu)閑旅(lv)游(you)光(guang)觀(guan)園占地面(mian)磁磚(zhuan)積面(mian)積計算7000畝,以模樣農產品(pin)加工(gong)和娛(yu)樂(le)(le)修(xiu)閑旅(lv)游(you)光(guang)觀(guan)為合二為一(yi),是了解農產品(pin)加工(gong)常(chang)識、做(zuo)客(ke)田圓美景、感(gan)語農家樂(le)(le)家庭生活(huo)、自然(ran)勞累(lei)心情的(de)(de)抱負(fu)活(huo)動場(chang)地。旅(lv)游(you)光(guang)觀(guan)園區自然(ran)空氣溫和、壞境悠美,鄉土文(wen)化質(zhi)十(shi🐷)足(zu),別具一(yi)格 的(de)(de)“三凈”條件更讓人(ren)每時每刻感(gan)語山水(shui)田園神一(yi)般暇(xia)意(yi)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral enviro🐠nment make the park a paradise for tourists.
武漢大西南漁村釣場休(xiu)閑運♏動咨(zi)詢(xun)中心
&en🉐sp;Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishin🎃g Village
上海市關中漁村釣場(chang)(chang)學校(xiao)釣場(chang)(chang)場(chang)(chang)土地征用總(zong)建筑面積四數百畝,于2001年-9月進行(xing)盛開(kai),內場(chang)(chang)公用設施改善(shan),塘型技巧(qiao),釣場(chang)(chang)優良品種五證齊全(quan),售后服務(wu)無微♍(wei)不(bu)至(zhi)。學校(xiao)擁有著商務(wu)舒適度假釣場(chang)(chang)河面200余畝,游戲釣場(chang)(chang)河面30畝,另有近(jin)百畝的綠色(se)生態(tai)商務(wu)舒適度假林先天氧吧,歷時近(jin)20年的快速發展,在釣場(c𓃲hang)(chang)界具(ju)備著較高(gao)的信價,是民眾(zhong)商務(wu)舒適度假釣場(chang)(chang)和周六出行(xing)安全(quan)的順暢選擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishin🤪g, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
武漢天馬超級(ji)跑車場
Shanghai Tianma Ci♈rcuit
廣州市(shi)天(tian)馬(ma)賽(sai)車(che)(che)場征占約230畝(mu),處于佘山鎮(zhen)沈磚國(guo)道(dao)(dao)3000號,G1503廣州市(shi)繞城(cheng)飛速(su)國(guo)道(dao)(dao)天(tian)馬(ma)出入庫口華北(bei)側,于2005年即日起支出運營策劃,💧是(shi)經(jing)是(shi)權威(wei)性的(de)(de)組(zu)織機(ji)構-國(guo)際性金(jin)客車(che)(che)運作共同會(FIA)檢(jian)查驗(yan)收適合企(qi)業主認證的(de)(de)F4紐(niu)北(bei)滑(hua)道(dao)(dao),寓生活🔯、學習知識、競(jing)技對決于內置式,為能(neng)夠客車(che)(che)文化產業、企(qi)業主公(gong)關部活動組(zu)織方(fang)案、休閑地旅游(you)游(you)玩、賽(sai)車(che)(che)休閑地娛樂(le)、應急性高(gao)駕車(che)(che)者訓練等活動組(zu)織方(fang)案具(ju)備(bei)完美的(de)(de)服務質量(liang)渠道(dao)(dao)。紐(niu)北(bei)滑(hua)道(dao)(dao)起點終(zhong)點2.063公(gong)里,5個(ge)左(zuo)彎、6個(ge)右彎共14個(ge)過(guo)(guo)彎,另主要(yao)包括2處近(jin)萬(wan)平米米的(de)(de)應急性高(gao)駕車(che)(che)者現場。配置單(dan)大量(liang)的(de)(de)多(duo)工作廳、貴賓ktv包房、訓練機(ji)構、百企(qi)看(kan)臺等安全設(she)施,曾(ceng)時間(jian)順序進(jin)行過(guo)(guo)度項國(guo)際性金(jin)國(guo)內的(de)(de)重大事件籃球賽(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square metersܫ. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
西(xꦚi)安佘山(shan)國際大(da)眾高爾夫樂部
Shanghai Sheshan Internati💧onal Golf Club
西安佘(she)山(shan)祖(zu)國新高(gao)(gao)爾(er)夫(fu)(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)酒吧(ba)坐落于佘(she)山(shan)祖(zu)國時(shi)(s🅠hi)尚(shang)休閑旅游旅居區本質(zhi)區南方隅(yu)。占地賠償約2000畝,是指這(zhe)個18洞72標準(zhun)桿、主(zhu)跨7192碼,適用祖(zu)國精(jing)英賽的新高(gao)(gao)爾(er)夫(fu)(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)新高(gao)(gao)爾(er)夫(fu)(fu)(fu)球(qiu)場,及(ji)新高(gao)(gao)爾(er)夫(fu)(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)別墅區等(deng)生活配套(tao)時(shi)(shi)尚(shang)休閑旅居基礎(chu)設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192🐽 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that mee𒊎ts international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)科技館
Songjiang Museum
松(song)江傅(fu)(fu)(fu)物館♐(guan)(guan)都是座集保存、實驗、分(fen)(fen)享松(song)江歷史(shi)(shi)時間出土文(wen)物保護單(dan)位為分(fen)(fen)離式(shi)的(de)地(di)點史(shi)(shi)志類傅(fu)(fu)(fu)物館(guan)(guan)。展(zhan)(zhan)場(chang)占地(di)面1200多多平方米米,可(ke)以(yi)涵(han)蓋(gai)上下兩(liang)邊一(yi)第(di)二層。一(yi)第(di)二層為傅(fu)(fu)(fu)物館(guan)(guan)差(cha)不多成(cheng)(cheng)列(lie)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan),該成(cheng)(cheng)列(lie)可(ke)以(yi)涵(han)蓋(gai)“浦江晨曦”、“史(shi)(shi)河波(bo)光”、“藝海丹青”三種教(jiao)育(yu)板塊,科學有效(xiao)平臺地(di)分(fen)(fen)享了松(song)江東南(nan)部發掘(jue)出和傅(fu)(fu)(fu)物館(guan)(guan)圖書館(guan)(guan)收(shou)藏(zang)的(de)的(de)出土文(wen)物保護單(dan)位,直接結合起來景觀小(xiao)品恢復原狀、門頭(tou)廣告(gao)、多新聞媒體等引導成(cheng)(cheng)列(lie)辦法,客觀展(zhan)(zhan)現了松(song)江古典幾大時社會(hui)化生育(yu)和美(mei)術(shu)史(shi)(shi)家(jia)發展(zhan)(zhan)壯大造就。二樓為為了方便接拉展(zhan)(zhan)場(chang),不一(yi)整(zheng)存整(zheng)取地(di)展(zhan)(zhan)開多種專題報告(gao)提(ti)供會(hui)。展(zhan)(zhan)場(chang)外(wai)物品兩(liang)旁(pang),由(you)碑(bei)(bei)廊(lang)和碑(bei)(bei)亭成(cheng)(cheng)分(fen)(fen)碑(bei)(bei)刻(ke)分(fen)(fen)享區,東碑(bei)(bei)廊(lang)成(cheng)(cheng)列(lie)明(ming)、清松(song)江府告(gao)示牌(pai)等史(shi)(shi)料碑(bei)(bei)刻(ke),西碑(bei)(bei)廊(lang)成(cheng)(cheng)列(lie)趙孟頫、董(dong)其昌、沈荃(quan)等書法美(mei)術(shu)史(shi)(shi)美(mei)術(shu)史(shi)(shi)家(jia)碑(bei)(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and refle🍃cts the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscrཧiptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of the Tang Dynastไy
唐(tang)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)全名(ming)“佛(fo)頂尊(zun)勝陀羅尼(ni)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,處在(zai)松江(jiang)區中(zhong)(zhong)(zhong)西北路西司弄43號中(zhong)(zhong)(zhong)山民辦小學學校內,建于唐(tang)大中(zhong)(zhong)(zhong)第十(shi)2年(nian)(859年(nian)),1986年(nian)2月(yue)被浙江(jiang)省人民政府(fu)每天為全國的重點古墓葬養(yang)護方,是(shi)濟南中(zhong)(zhong)(zhong)南部(bu)迄今(jin)最(zui)奇特的屋面(mian)建筑工程。經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)質材(cai)為氧化鈣巖,迄今(jin)21級,高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面(mian),印有(you)《佛(fo)頂尊(zun)勝陀羅尼(ni)經(jing)(jing)》并(bing)序,已經(jing)(jing)建幢(chuang)(chuang)銘。地方黨委(wei)各自以(yi)托(tuo)座、束腰、柱體、華蓋、腰檐等狀態疊成儀態美麗的經(jing)🔯(jing)幢(chuang)(chuang),每級大局(ju)部(bu)作八(ba)角形,電腦雕(diao)刻盡(jin)致,有(you)海域(yu)紋、寶相芙蓉、卷云、力士(shi)、帝王、佛(fo)菩薩、奉養(yang)人及(ji)盤(pan)龍、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面(mian),故(gu)又名(ming)為八(ba)棱碑,又稱(cheng)“唐(tang)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,別稱(cheng)“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of𒊎 the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大倉(cang)橋處于永豐街邊中(zhong)山西省路倉(cang)橋弄(nong)南,2011年4月被發(fa)布文章(zhang)為濟南市文化遺產保護(hu)(hu)的(de)保護(hu)(hu)的(de)企業單(dan)位,是一個座高10余(yu)米(mi),未能(neng)50余(yu)米(mi)的(de)五孔(kong)弧形大石橋。橋前身永豐,因橋南為松江(jiang)府漕運倉(cang)城(c🌼heng),故別稱大倉(cang)橋。現(xian)為濟南沿海地區著名(ming)的(de)明(ming)朝大石橋中(zho🎶ng)的(de)一個。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shangꦇhai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qing)真寺(si)(si)(si)隸(li)屬于岳陽居委道路橋(qiao)居委會缸(gang)甏巷75號,1980年10月被(bei)公(gong)布了為廣州市(shi)藏品保護(hu)企事業單位,是廣州各地最開始(shi)的(de)伊(yi)斯(s🅰i)蘭教佛教寺(si)(si)(si)廟,始(shi)創于元(yuan)至正車間(1341年時間內—1366年),初名真教寺(si)(si)(si)。古代朝代所經三(san)次修葺和改造,故而,當今的(de)清(qing)真寺(si)(si)(si)還有元(yuan)代朝代的(de)施工物工程(cheng)結(jie)(jie)構極簡風(feng)格(ge),又有古代幾代的(de)施工物工程(cheng)結(jie)(jie)構獨(du)特的(de)。主題施工物工程(cheng)結(jie)(jie)構有很大殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另有南(nan)、北(bei)課堂,邦(bang)克門等,進來窯殿(dian)和邦(bang)克門某處最具(ju)該寺(si)(si)(si)施工物工程(cheng)結(jie)(jie)構獨(du)特的(de)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expan𝓰sions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)(lin)禪(chan)寺(si),又叫做(zuo)“西(xi)林(lin)(lin)精舍(she)”,又叫做(zuo)崇恩(en)(en)寺(si),建(jian)(jian)(jian)在松(song)江區(qu)中深山中路66-6,初建(jian)(jian)(jian)于唐咸通十(shi)五(wu)年(nian)(nian)(872),僧睿增(zeng)建(jian)(jian)(jian)于南宋咸淳(chun)元年(nian)(nian)(1265),目(mu)(mu)前為(wei)止重(zhong)復(fu)1150年(nian🍌)(nian)來(lai)時代(dai),是松(song)江區(qu)禪(chan)宗促進(jin)會(hui)的歸(gui)屬地,為(wei)濟南禪(chan)宗前十(shi)密林(lin)(lin)組成。明(ming)洪(hong)武三(san)十(shi)多年(nian)(nian)(138六年(nian)(nian))整修,明(ming)正(zheng)統英宗唐朝皇帝(di)敕封(feng)“西(xi)林(lin)(lin)大宋禪(chan)寺(si)”。殿內(nei)后有一(yi)個塔(ta)(ta),宋名崇恩(en)(en)塔(ta)(ta),明(ming)易(yi)為(wei)圓應塔(ta)(ta),供奉(feng)第一(yi)點代(dai)祖師圓應居士(shi)舍(she)利,熟(shu)稱“西(xi)林(lin)(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)4月被頒(ban)發為(wei)濟南市文物古(gu)跡(ji)養護(hu)(hu)(hu)企(qi)業(ye)養護(hu)(hu)(hu)企(qi)業(ye)。塔(ta)(ta)身七層(ceng)八面,磚木的結構(gou),塔(ta)(ta)高(gao)46.5米,目(mu)(mu)前為(wei)止仍(reng)為(wei)濟南位置極限且珍(zhen)藏版文物古(gu)跡(ji)養護(hu)(hu)(hu)企(qi)業(ye)最好的1座(zuo)古(gu)塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sar🌸ira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.